Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Text im Depot überlappt.
#1
Simutrans-Version:

0.99.17.1, Englisch

PAK-Set (+zusätzliche PAK-Dateien):

PAK64, Keine

Betriebssystem:

Windows XP

Fehler (möglichst genaue Beschreibung):

Der Text "Show obsolete vehicles" und der Button "Append" überlappen sich. Ich möchte angesichts der anderen Textprobleme darum bitten, dass Texte auch geprüft werden wenn sie irgendwo eingetragen werden. Das ist doch kein Hexenwerk, mal kurz nachzusehen ob es passt, wenn man in der en.tab oder de.tab einen Text ändert oder neu einträgt.

Programmierfehler passieren immer, aber das hier ist Schlamperei. Sorry für die Worte. Solche Fehler müssen nicht sein. Das ist einfach zu kontrollieren und zu vermeiden, und teilweise nun schon lange in Simutrans.

Für jemand der Simutrans noch nicht gut kennt, sieht das nach wenig Sorgfalt aus.

Deutsch und Englisch sollte vollständig und fehlerfrei sein, was die Oberfläche angeht. Zumindest in den Systemdialogen. Wenn eines der dreihundert verschiedenen Gebäude aus Pak XY einen schelechten Text hat, dann ist das Pech. Aber was mit dem Kern von Simutrans kommt, das sollte korrekt sein - zumindest nicht so offensichtlich sorglos gestaltet wie es sich im Moment präsentiert.

Ich weiss, dass nach meiner Zeit Simu-Translator eingeführt wurde. Aber wenn das mit der Community nicht klappt, was die Qalität der Texte angeht, dann muss sich doch wieder jemand vom Team den Hut aufziehen und Deutsch und Englisch auf Vordermann bringen. So viel sollte Simutrans Wert sein.

Edit:

Auch im "Set climate" Dialog überlappt Text. Das ist auf dem Startbildschirm, also mit beim ersten Eindruck den ein neuer Spieler von Simutrans bekommt.

Edit 2:

Simutrans wurde bei mir mit Englisch als Standardsprache installiert, somit gehe ich davon aus dass Englisch offizeill unterstützt wird - wenn nicht, dann sollte es wieder so werden.

Edit 3:

Bin sauer, weil ich es schade finde, dass auf der einen Seite bei der Technik so viele Stunden spendiert werden, um Simutrans zu einer der besten Transportsimulationen zu machen, und andererseits für die Darstellung so wenig Mühe aufgewandt wird. Ich denke die Darstellung eines so tollen Produkts wie Simutrans sollte ähnlich perfekt wie die Technik hinter den Kulissen sein.

Edit 4:

Ja ich weiss dass gleich kommt "Dann mach doch mit und bringe das selbst in Ordnung." Ich bin nahe daran das tatsächlich zu machen, aber ich weiss dass ich bereits morgen keine Zeit mehr dafür haben werde. Ich hab' einfach zu viel um die Ohren um regelmässig mitzumachen.

Ich muss das also in eure Hände legen; ein bischen meines Ärgers kommt auch daher, dass ich mich Simutrans immer noch verbunden fühle, aber die Probleme nicht selbst angehen kann - oder wenn ich das tue andere, für mich ebenfalls wichtige Dinge liegen lassen müsste. Es tut mir leid ... Simutrans war und ist mein erfolgreichstes Projekt, wird es villeicht für immer bleiben, weil alles andere was ich anfasse nichts wird ...

Verhalten (Absturz, Einfrieren, ...):

Schlechte Darstellung.
Blogger blog blog
Zitieren
#2
Ich fürchte das liegt tatsächlich alles mehr oder weniger am Simutranslator. Da tippt man halt eben schnell ein paar Worte ein, aber man sieht eben nicht wie's dann am Ende aussieht...
Zitieren
#3
Vor allem, wenn ich die Texte manchmal einmal korrigiert hatte und sie dann wieder verschlimmbessert werden ... Beim Hochladen stand da noch was sinnvolles.

Außerdem gibt es für Englisch of gar keine Übersetzung, sondern die Leute lassen die Defaulttexte da stehen. Erst schreien alle nach einem Feature und dann übersetzt das nicht mal wer korrekt bzw. besser.

Komischerweise ist ausgerechnet japanisch die Sprache mit den meisten übersetzungen für alle paks ...
Zitieren
#4
Die Japaner sind eben fleißgWink
Der cheatet!!! Ich habs genau durch die Wand gesehen
FC Hansestadt-Habbenheim
Entwickler pak96.comic
Zitieren
#5
Das Überschreiben im Depot ist schon länger bekannt und wurde auch schon angesprochen.

99.13.1 Anzeigefehler

Dort liegts wohl an der Fensterbreite, da dort auch andere Sprachen betroffen sind.
Zitieren
#6
Zitat:Original von prissi
...
Außerdem gibt es für Englisch of gar keine Übersetzung, sondern die Leute lassen die Defaulttexte da stehen. Erst schreien alle nach einem Feature und dann übersetzt das nicht mal wer korrekt bzw. besser.

Komischerweise ist ausgerechnet japanisch die Sprache mit den meisten übersetzungen für alle paks ...

Wenns nur ein Feature wäre.

Beim pak.german hatte yoshi gleich am Anfang mal alles was damals hochgeladen war übersetzt (sind jetzt noch 45% des Hochgeladenen). Seit dem herscht bei der pak.german-Übersetzung praktisch Funkstille. Seit nunmehr fast 2 Jahren.

Das meiste Englische was drinn steht, stammt noch von mir. Da es scheinbar keinen der Anderen stöhrt, hat mich die englische Übersetzung inzwischen auch nicht mehr interessiert.

Und das ist letztendlich der Grund für den Frust und die Gereiztheit.
Viele wollen nur haben und nehmen aber nichts machen und geben.
Zitieren
#7
Ach ja, auch der fehlende Zeilenumbruch zwischen 'Maler' und 'Verkaufswert' im Depot ist schon länger bekannt.

Beschreibungstexte Basispak64
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste