Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Texte
#11
Nunja, mich persönlich berührt es weniger wegen Geldmangels (im Gegenteil, nach einige Jahren weiß ich eh nie mehr wohin mit dem ganzen Geld), es ist teilweise eher ein Platzproblem, wenn man seine Städte in etwas hügeligeren Regionen so wachsen lässt, wie sie wollen. Dann sind die Straßen oft für Haltestellensysteme, die zwei Felder einnehmen, ungeeignet. Aus dem Grund lege ich die Städte dann oft schon vorher künstlich an, indem ich die Straßen vorgebe. Ein gutes Gewissen habe ich dabei aber nicht, den Simuthanern eine so eintönige, immer nur schachbrettartig aufgebaute Stadt als Heimat zu geben Wink
Zitieren
#12
Nun ja, inzwischen kann im Untergrund gebaut werden. Erst recht, wenn Geld nicht mehr so knapp ist.

Der Untergrund kann auch mit Straßen genutzt werden.

Das Postnetz kurzer Hand in den Untergrund gelegt und mann kann dort dann sogar Mindestladungen einstellen ohne das der Stadtverkehr zum erliegen kommt.

Und wenn die Straßen dann keine Verbindung zum oberirdischen Straßennetzt haben, könnte es sogar sein, das keine Stadtautos dort rumfahren.
Zitieren
#13
Dabei fällt mir auf die Posthäuschen aus alten Zeiten scheinen im pakHajo nicht mehr vorhanden zu sein. Ist das Absicht, oder habe ich die schlicht nicht mehr gefunden?

Bahnsteige akzeptieren Post ganz von alleine ...
Blogger blog blog
Zitieren
#14
Zitat:Original von Hajo
Dabei fällt mir auf die Posthäuschen aus alten Zeiten scheinen im pakHajo nicht mehr vorhanden zu sein. Ist das Absicht, oder habe ich die schlicht nicht mehr gefunden?...

im Spezial-Menü zu finden

Zitat:Bahnsteige akzeptieren Post ganz von alleine ...

Die Busstation akzeptiert Post und Passagiere.

Die LKW-Station akzeptiert nur Waren.

Bahnsteige akzeptieren alles.

Zum damaligen Zeitpunkt wusste ich nicht, wie die Post damals behandelt wurde. Zwecks leichterem Einstieg ins Spiel hab ich mich für diese Definitionen entschieden.
Zitieren
#15
Natürlich ist der Untergrund eine Lösung. Allerdings versuch ich immer, möglichst realistisch zu bauen und da scheint mir eine "U-Post" nicht wirklich zu passen.
Zitieren
#16
@Eps-Omo

Also mit dem umbenennen der Müllsammelstelle in Schrottplatz bin ich nicht einverstanden.

Schrott ist definitiv was anderes als Müll.
Und das ein Schrottplatz an eine Müllverbrennung liefert ist kaum wahrscheinlich.
Zitieren
#17
Naja, da haben mich meine limitierten Englischkenntnisse dann wohl im Stich gelassen. Ich hab es ja nicht von Müllsammelstelle in Schrottplatz umbenannt, zu dem Zeitpunkt hatte es ja noch gar keine deutsche Übersetzung. Ansonsten hätte ich natürlich die Finger davon gelassen (ehrlich gesagt kams mir auch schon etwas komisch vor).

*edit* Ich habs halt wörtlich übersetzt: Scrap = Müll, Schrott o.ä., Yard = Hof, Platz... Dass das nicht so ganz mit dem MKW zusammenpasst, hab ich schon gemerkt, bin aber da bloß auf keinen besseren Namen gekommen und hab gedacht, dass da vlt. auch einfach noch irgendwelche anderen Sachen später dazukommen könnten, die diese Kette "vervollständigen". Dass das beides natürlich unterschiedliche Sachen sind, ist mir klar, nur wie gesagt: Als ich es umbenannt habe, hat noch gar keine deutsche Übersetzung existiert.
Zitieren
#18
Beim Neuaufbau des Translators ist die Übersetzung abhanden gekommen.

Bzw. hatte ich die beim ersten Import vergessen und später dann zwar das Objekt hinzugefügt, aber wiederum die Übersetzung vergessen.
Zitieren
#19
Wo wir gerade dabei sind: Kann es sein, dass das Abrisswerkzeug für Stromleitungen im Translator fehlt?
Zitieren
#20
Der Text für den Streckenabriss gehöhrt zu den Basistexten.

Da prissi den Translator meist dann aktualisiert, bevor er ein neues Release macht, fehlen im Translator recht Häufig neue Texte.

Zumal dann, wenn nicht sicher ist, ob die Texte sich noch mal ändern.

Wie in den Klimaeinstellungen bei den Einstellungen für Flüsse. Die dürften auch noch fehlen.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste