Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Systemweite de.tab
#21
Sorry, prissi, habe deinen Post von gestern Abend nicht mehr gelesen...das hast Du jetzt davon...
Die de.tab ist noch mit einigen V: gespickt (V für Vorschläge), sollte hoffentlich vollständig sein, aber manchmal hatte ich einfach mit der Syntax zu kämpfen. Was mir an neuen Meldungen aufgefallen ist, habe ich nachgeführt, es gibt eine Gliederung, die sich in etwa mit den Hilfetexten deckt, wenn auch viel gröber.
Die obsolet.tab enthält Meldungen und Wörter, die mir bei meinem Streifzug nicht begegnet sind, und die einer Überprüfung bedürften, ob sie noch weiter mitgeschleppt werden sollen. Viele Gebäudenamen werden pakspezifisch übersetzt.
Ich bin dabei so vorgegangen, dass ich noch eine weitere Sprache eröffnet habe, und alles, was ich gefunden habe, aus der de.tab in die dj.tab (dj für déjà vu) kopiert habe. obsolet.tab ist somit der Überrest der alten de.tab, die dj.tab ist zur neuen de.tab geworden.
Hilfetexte wird sicher wieder ein Thema werden, wenn die Listen fertig angepasst sind. Leider gehts bei mir wieder in Richtung Prüfungen...ich schiebe ungern einfach alles auf FrankP ab.

EDIT: Neue Dateien, habe tatsächlich die Übersetzungen für die Stadt- und Haltnamen zu übertragen vergessen + 2 Tooltips sowie eine weitere Meldung samt Titelfenster ergänzt.


Angehängte Dateien
.tab   de.tab (Größe: 21,59 KB / Downloads: 244)
.tab   obsolet.tab (Größe: 3,27 KB / Downloads: 199)
Zitieren
#22
Zitat:...ich schiebe ungern einfach alles auf FrankP ab

Ein Schreiber fürs Wiki hat sich bei mir gemeldet, also bin ich nicht mehr ganz allein.
Zitieren
#23
Die Mallet-Lokomotiven der RhB
Die Eb 2x2/2 der SBB
PS: oben gibt es neue *.tab Files
Zitieren
#24
Zitat:Original von prissi
CHANGE: big code cleanup, german translation cleaned of all unneccessary strings => all official strings now there

Das sind immer gute Neuigkeiten! Sicher ein erster, wichtiger Schritt, um eine saubere, aktuelle Nachführung zu haben, aber es gäbe noch mehr Möglichkeiten für weitere Cleanups:

Build train depot
Bahndepot
Build truck depot
Bus- und LKW-Depot
Build tram depot
Straßenbahndepot
Build monorail depot
Monorailbahndepot
Strassentunnel
Straßentunnel
Schienentunnel
Schienentunnel
Build signals
Signale
Build presignals
Streckenabschnittssignale
Electrify track
Fahrleitung
Build ship depot
Schiffsdepot

city_road
Stadtstraße

Bahndepot
Bahndepot
Tramdepot
Tramdepot
Monoraildepot
Monoraildepot
Strassendepot
Bus und LKW Depot
Schiffdepot
Schiffdepot
Hangar
Hangar

Diese Einträge stehen in den Tooltips der Baumenus; warum zeigen die Menuicons nicht einfach den zugehörigen paknamen, wie das auch bei Brücken, Bahnhöfen und Nebengebäuden der Fall ist? Müssten dafür paks angepasst werden? Der Tooltip würde die pakspezifischen Übersetzungen anzeigen.

Helligk.
Anzeige
Helligk. u. Farben
Anzeige:
2LIGHT_CHOOSE
Farbigkeit:

Der mittlere Eintrag könnte an den oberen angepasst werden. Wenn die Einstellung der Farbigkeit sowieso keine Wirkung (und keine Verwendung in der Zukunft) mehr hat, kann sie auch ganz getilgt werden.

Hier kann kein\nBahnhof ge-\nbaut werden!\n
Hier kann kein\nBahnhof ge-\nbaut werden!\n
Bahnhof kann\nnur auf Schienen\ngebaut werden!\n
Ein Bahnhof kann\nnur auf Schienen\ngebaut werden!\n

Haltestelle kann\nnur auf Schienen\ngebaut werden!\n
Eine Bushaltestelle kann\nnur auf einer Straße\ngebaut werden!\n
Hier kann keine\nHaltestelle ge-\nbaut werden!\n
Hier kann keine\nHaltestelle ge-\nbaut werden!\n

Frachthof kann\nnur auf Strasse\ngebaut werden!\n
Ein Frachthof\nkann nur auf\neiner Straße\ngebaut werden!\n
Hier kann kein\nFrachthof ge-\nbaut werden!\n
Hier kann kein\nFrachthof ge-\nbaut werden!\n

Neu einheitliche Meldungen (welcher Systemtext übernommen wird, ist egal):
Ein Bahnhof kann nur auf einem ebenen, geraden und kreuzungsfreien Gleisstück gebaut werden.
Eine Bushaltestelle kann nur auf einem ebenen, geraden und kreuzungsfreien Strassenstück gebaut werden.
Ein Frachthof kann nur auf einem ebenen Strassenende gebaut werden.


Station already\nhas a post office!\n
Diese Station hat\nbereit eine Postverwaltung.\n
Lager muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
Eine Lagerhalle\nkann nur neben\neiner Haltestelle\ngebaut werden!\n

Relikte eines vergangenen Spieldesigns...

Zitat:Original von prissi
ADD: convoi details (new strings: "Manufactured:", "Power:", "Gear:")
Den String "Gear:" gibts schon.
Zitieren
#25
Da hattest du noch keine V:, sonst hätte ich was getan ... Die Depots haben einen festen Text, da sie am Text erkannt werden. Somit ist auch der Tooltip vorgegeben für all Paks.

city_road ist fest vorgegeben.

Die Fehlermeldungen ann man tatsächlich vereinheitlichen.

Die Farbigkeit ist unter Beobachtung. Wenn es tatsächlich nichts macht, dann kann auch noch weg.
Zitieren
#26
Naja, war vielleicht doch schon etwas übernächtigt...und zuerst musste ja mal eine Ordnung rein, damit man es überhaupt finden konnte.
Generell: Erkennung am Namen von mir aus gesehen eher schlecht/unflexibel, vielleicht auch da einen Gebäudetyp einführen, an dem ein Depot erkannt wird.

Einen hab' ich noch: Die Meldung

Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
Die Brücke muss an\neinem geraden\nHang beginnen!\n

wird von der Meldung "muss auf Schiene/Strasse beginnen" majorisiert.
Zitieren
#27
Bei den Slopetools sind 2 Tooltips schlicht falsch. Das 'Hang einebnen' und das 'Kachel absenken' sind keine Aufschüttungen.
Zitieren
#28
Meldung

Hier kann kein preSignal gebaut/aufgestellt werden (bin mir nicht mehr ganz sicher)

Da sich die Signaltypen bezüglich Baumöglichkeiten nicht unterscheiden, kann die gewöhnliche Meldung genommen werden:

Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n

Damit wärs wieder eine Meldung weniger.
Zitieren
#29
Auch die Meldungen für Brücke mit Gleis/Strasse sind spätestens seit Kanalbrücken passé. Und Bahnhöfe und Bushaltestellen unterscheiden sich nicht, es sind Durchgangsstationen und Ladebuchten können auch Busendhalte sein.
Zitieren
#30
Dann gibts wieder mal einen Griff in Gotthardloks Recyclingtrickkiste...

Wie wäre es, alle diese Texte

#-----Linienverwaltung und Fahrplan
#-----Line management and schedule
All
Alle
Truck
LKW
Train
Zug
Ship
Schiff
Air
Flug

durch die in der Haltestellenliste verwendeten Icons zu ersetzen? Würde nebst weniger Übersetzungsaufwand auch Tabs mit fester Breite ermöglichen. Bei All wird es etwas schwierig, aber vielleicht wirft man diesen Reiter samt dieser Fehlermeldung

Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
Kann keine Linie vom Typ\n'Alle' erzeugen.\n\nWýlen Sie den Linientyp\ndurch Auswahl eines Filter-\nTabs.\n

grad auch noch wortwörtlich zum Fenster raus? Klar dürfte die neue Reihenfolge (All,) Zug, (Tram, Magnetbahn,) Strasse, Schiff, Flugzeug sein, wie bei den neuen Baumenus im Hauptfenster.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste