10-02-2018, Saturday-01:52:36
Bei längeren Texten wie den Fabrikdetails und Hilfetexten ist einzeiliges arbeiten kontraproduktiv.
Einzeiliges arbeiten hat immer den Nachteil das der Text links oder rechts nicht mehr sichtbar ist, wenn länger als die Breite von Bildschirm/Fenster. Dadurch geht der Bezug verloren.
Kennt jeder der in kurzen Chat-Eingabezeilen längere Texte schreibt. Spätestens nach dem 8. Wort weis man nicht mehr was man davor geschrieben hat. Und korrigieren wird dadurch erschwert, weil man nie den ganzen Text zum bearbeiten vor sich hat.
Auch lassen sich einzeilig Gliederungen schwer umsetzen. Was besonders für die Hilfetexte nötig ist. Aber auch bei den Fabrikdetailtexten und Beschreibungstexten ( Häuser, Bäume ) ist ein Gesamtüberblick wünschenswert.
Weswegen die Fabrikdetail- und Hilfetexte bisher auch größere Eingabefelder haben.
Beiträge: 7.535
Themen: 249
Registriert seit: Apr 2013
Bewertung:
27
11-02-2018, Sunday-10:52:20
Wenn es mehr Übersetzungne bringt, warum nicht. Viele Objekte brauchen tatsächlich ja nur einen Einzeiler.
11-02-2018, Sunday-12:13:12
Ich hab auch nicht gesagt das es nichts bringen würde.
Nur ist es wenig sinnvoll das für alle Objekttypen zu machen.
Kann man sogar 2-spaltig machen bei kurzen Texten wie den Button-Texten.
Nur bräuchte es die Note-Texte dazu um zu erkennen für was ein Objekt ist. Denn das ist bei vielen Objektnamen nicht erkennbar. Entweder als Mouseover oder als Text unter dem Objektnamen etwas kleiner geschrieben.
Denn ohne Anzeige der Note-Texte und Objekttypen sind wir wieder beim Anfang das keiner weis für was ein Objekt ist. Trifft speziell auf die Basistexte zu. Und es müsste auch die Referenzsprache noch mit dazu.
Das Umschalten oben hilft nur bedingt, weil man dann ständig umschalten und merken muss.
Beiträge: 881
Themen: 27
Registriert seit: Nov 2011
Bewertung:
5
11-02-2018, Sunday-12:16:40
Ihr bastelt wirklich fleissig am Translator wie schon seit Jahren nicht mehr. Danke dafür.
The Way to Hell is paved with good intensions.
NIRN Forever:
Heast, i hob an pfeil in mei knia kriagt, so a schass
Team: Pak128.german
Beiträge: 2.531
Themen: 136
Registriert seit: Jul 2017
Bewertung:
35
11-02-2018, Sunday-13:57:34
Den alten Editor gibt es weiterhin. Wer diesen für seine Aufgabe besser hält, kann ihn verwenden.
Mein Problem war wo kann ich meine neuen Texte eingeben. Das in den alten Editor einzubauen, hätte den so aufgeblasen, daß er unhandhabbar geworden wäre.
Der line_editor ist bewusst programmtechnisch einfach gehalten. Die Detail-Texte der Fabriken werden in gleicher Art gespeichert, wie die History Texte und Links. Die Detail Texte hängen also zukünftig an den Fabrik Objekten. Die Dummy-Objekte schaff ich ab. Das ist eine menge Arbeit, das zieht sich vom Import über Editor und RSS bis zum Export. Ich brauch dazu noch 1-2 Wochen. Hat den Vorteil, es ist in Zukunft einfach weitere Text Felder zu ergänzen wenn jemand eine neue Idee hat. Und die Detail-Texte stehen dort wo sie hin gehören. In der Datenbank stehen keine Dummy-Objekte als System widrige Fremdkörper mehr.
-----
Ob deshalb mehr Leute im Translator übersetzen? Ich glaube nicht. Ich mach das weil ich was vor habe, weil ich ein paar Sachen haben möchte, weil ich dazu ein Werkzeug brauche und der Translator dafür eine geeignete Basis ist. Ich könnte natürlich auch, wie Wurzelgnom es nennt, mein eigenes "extra gewurschtel" machen. So steht die Lösung dann allen paks zur Verfügung.
Beiträge: 2.056
Themen: 78
Registriert seit: Jan 2013
Bewertung:
12
27-03-2023, Monday-00:23:24
Heyo Makie,
der line_edit ist das Tool der Wahl für mich, wenn ich die neuen Objekte alles Schaltjahr mal einpflege.
Dabei wäre es für mich teils doch sehr sehr interessant, mir noch eine weitere Spalte dazu ausgeben lassen zu können.
Entweder eine andere Übersetzung, oder ein Bild.
Die andere Übersetzung ist als Inspiration manchmal ganz nett (etwa in: "was habe ich eigentlich ins Deutsche geschrieben", wenn ich am Englischem herumschriebe).
Das Bild ist immer dann sehr hilfreich, wenn (Teil)Objekte einfach nur durchnummeriert sind.
Bei uns sind das nahezu alle Gebäude, und viele Fahrzeuge, die mehrteilig sind.
Aktuell müsste ich da dann jeweils immer auf die Detailseite des Objekts gehen, was dummerweise einfach nicht geschieht.
Entsprechend bleibt's dann bei sehr generischen Namen.
Beiträge: 2.531
Themen: 136
Registriert seit: Jul 2017
Bewertung:
35
27-03-2023, Monday-13:09:42
Wenn ich mich recht erinnere dann kam von dir schon mal ein ähnlicher Wunsch. Damals für die Bildergalerie oder?
Wie man statt des Objektnamens eine Übersetzung in beliebige Sprache anzeigen kann weißt du noch?
Statt "Objekt"(Name) "Referenzsprache" auswählen und die Sprache dann über die Sprachauswahl ganz oben.
Bilder? Das bläht die Liste auf. Sollte also nicht standardmäßig angezeigt werden.
Verkleinert und auf einheitliche Größe gebracht. So wie in der Galerie möglich?
In der Galerie kann man die Bilder übrigens auch anklicken und kann dann auch übersetzen.
Sollte möglich sein. Mal sehen wann ich dazu komme. Hab in php schon länger nichts mehr gemacht.