Beiträge: 7.537
Themen: 250
Registriert seit: Apr 2013
Bewertung:
27
02-02-2020, Sunday-15:23:10
Da du gerade am Translator schraubst:
Folgende Objekttexte werden nie angezeigt (und daher auch nie übersetzt):
crossing
ground
misc
symbol
Die werden jetzt trotzdem als untranslated angezeigt. Da macht die Statistik schlecht, und verwirrt die User eher. Am besten die entweder in der Datenbank löschen oder für alles Übersetzungsrelevante ignorieren. (Laut Frank war das auch schon mal drinnen gewesen.)
Beiträge: 2.532
Themen: 136
Registriert seit: Jul 2017
Bewertung:
35
02-02-2020, Sunday-21:32:25
Ich benutze den Translator um die Übersicht über das Pak zu behalten. Deshalb importiere ich alles.
Aber ich kann einbauen dass suchen nach "nicht übersetzt" die Objekte ausblendet.
Beziehungsweise die als nicht zu übersetzend angezeigt werden.
Beiträge: 7.537
Themen: 250
Registriert seit: Apr 2013
Bewertung:
27
18-02-2020, Tuesday-14:36:25
unnecessary_text sind allerdings schon besser zu übersetzen, die Namenswahl ist eher schlecht. Es sind halt nicht alle nötig, aber ein paar sollten es davon besser sein; speziell bei Sprachen ohne Städtenamentabelle.
Beiträge: 2.532
Themen: 136
Registriert seit: Jul 2017
Bewertung:
35
18-02-2020, Tuesday-16:42:24
Die Suche nach "nicht übersetzt" zeigt sie nicht mehr.
Man kann sie natürlich übersetzen z.B. in dem man nach "unnecessary_text" oder einfach allen sucht.
Beiträge: 7.537
Themen: 250
Registriert seit: Apr 2013
Bewertung:
27
19-02-2020, Wednesday-17:12:00
Ich fände es schon besser, sie bei "nicht übersetzt" anzuzeigen, sonst findet die gar keiner.
Beiträge: 2.532
Themen: 136
Registriert seit: Jul 2017
Bewertung:
35
19-02-2020, Wednesday-20:42:51
ok wieder
unnecessary_text' -> zu übersetzen